KU
  • Ajassa
  • Taustat
  • Dialogi
  • Etusivu
  • Digilehti
    • Uusin lehti
    • Näköislehdet ja arkisto
    • Tilaa digilehti
  • Arkisto
  • Tilaajapalvelu
  • Ilmoitukset

    Voit ilmoittaa KU:n verkossa myös kokouksista, tapahtumista, avoimista työpaikoista yms. Pääset selaamaan ilmoituksia viereisestä selaa ilmoituksia-linkistä.

    Lisää tietoja ilmoittamisesta verkossa ja aikakauslehdessä saat mediatiedoista.

    Perinteisiä tervehdyksiä voit jättää myös verkossa ilmoituspalvelussamme.

    • Selaa ilmoituksia
    • Mediatiedot
    • Ilmoituspalvelu
  • Yhteystiedot
    • Yhteystiedot
    • Laskutus
    • Palaute
No Result
Näytä kaikki hakutulokset
KU

Kulttuuri

Tuntemattoman sotilaan uusi englanninkielinen käännös ilmestyy vappuaattona

Yrjö Varpio kirjoitti Väinö Linnan elämäkerran ja Liesl Yamaguchi käänsi Tuntemattoman sotilaan englanniksi.

Yrjö Varpio kirjoitti Väinö Linnan elämäkerran ja Liesl Yamaguchi käänsi Tuntemattoman sotilaan englanniksi. Kuva: Juha Drufva

Liesl Yamaguchin haasteina olivat Punakaartilaisten marssi ja teoksen alun ironia.

Juha Drufva
28.4.2015 12.17

Väinö Linnan Tuntematon sotilas ilmestyy 30.4. ensimmäisenä suomalaisena kirjana arvostetussa 1946 Lontoossa perustetussa Penguin Classics -sarjassa. Sarjan julkaisija Penguin Books on maailman suurimpia kustantamoja.

Uuden englanninkielisen käännöksen teki Kaliforniassa syntynyt Liesl Yamaguchi. Hän on opettanut elokuusta saakka Tampereen yliopistossa englannin kääntämistä ja kirjallisuutta. Yamaguchi on opiskellut yleistä kielitiedettä ja suomen kieltä Columbian, Jyväskylän ja Helsingin yliopistoissa. Opetustyönsä ohella hän on tohtoriopiskelija Princetonin yliopistossa.

Maanantaina Tampereen yliopistossa järjestetyssä tilaisuudessa Yamaguchi kertoi saaneensa maaliskuussa 2011 viestin, jossa kerrottiin kustantajan haluavan ostaa Tuntemattoman sotilaan julkaisuoikeudet ja tilaavansa uuden käännöksen.

Väinö Linnan elämäkerran kirjoittaja professori emeritus Yrjö Varpio kertoi, että Unknown Soldier ilmestyi Lontoossa Collins-kustantamon toimesta 1957, sekä hieman muokattuna versiona New Yorkissa Putnamilta.

– Tämän käännöksen syntyhistoria on hieman hämärän peitossa. Työn aloitti tamperelainen kirjailija, esseisti ja Linnan hyvä ystävä Alex Matson. Mutta lontoolaisella kustantajalla käännöstekstiä pidettiin vanhahtavana ja muokattiin kustantajan toimesta juonellisesti ”toiminnallisempaan” suuntaan.

– Muutenkin käännöksen toimittajat ovat luistelleet hankalampien kohtien ylitse, latistaneet niitä ja jättäneet paljon pois. Englanninkielinen versio käsittää vain 267 sivua. Loppujen lopuksi käännös ilmestyi ilman kääntäjän nimeä. Se oli siis todellinen ”tuntematon sotilas.”

Daavidin ja Goljatin taistelu

Varpion mukaan 1950-luvun kylmän sodan aika Länsi-Euroopassa ja Yhdysvalloissa romaani nähtiin Daavidin ja Goljatin taisteluna. Sosialistimaissa nostettiin esiin miehistön ja upseereiden konflikti. Neuvostoliitossa romaaniin suhtauduttiin erittäin kriittisesti, ja venäjännös ilmestyi vasta Neuvostoliiton romahdettua.

– Tuntemattoman sotilaan kääntäminen vieraille kielille on myös asettanut kääntäjille suuren vaikeuden, miten ilmaista sotilaiden käyttämät maantieteelliset murteet. Rokasta ei voi tehdä baijerilaista tai Hietasesta bretagnelaista.

– Vain yksi kääntäjä on tähän mennessä onnistunut ratkaisemaan murreongelman niin, että murre-erot ovat jääneet näkyviin. Nils-Börje Stormbom käytti ruotsinnoksessa Suomen ruotsalaismurteita. Hietanen puhuu eteläpohjalaista Kokkolan seudun murretta, Rokka itäuusmaalaista Porvoon seudun murretta. Yleensä ongelma on käännöksissä ratkaistu niin, että sotilaat puhuvat kansankieltä, johon on löydetty hieman erilaisia sävyjä kullekin henkilölle.

Luettavuus ja luotettavuus

Yamaguchi teki neljän vuoden aikana käännöksestä neljä eri versiota ja sivuja kertyi lopulliseen versioon 473.

– Kolmannessa versiossa nousi luettavuus etusijalle, kun toisessa versiossa oli päällimmäisenä luotettavuus. Sanonnat oli hiottava sanottaviksi, repliikit tunnistettavaksi. Jokaisen henkilön ominaisen puhetavan oli tultava esille niin, että lukija erottaa, kuka milloinkin on äänessä.

Eräs suuri haaste oli, miten kääntää Punakaartilaisten marssi rytmisesti englanniksi. Yamaguchi lauloi marssin englanniksi ja sai raikuvat suosionosoitukset satapäiseltä yleisöltä.

ILMOITUS
ILMOITUS

– Suuri haaste oli myös, miten ratkaista Tuntemattoman sotilaan alun ironia, että se välittyy englanninkieliselle lukijalle. Tuntematon sotilas puhuu elämän voiman puolesta sotaa vastaan. Tätähän myös Väinö Linna itse korosti. Tuntematon on loistava, uskomattoman rikas kirja, mestariteos. Minun työni on pohjimmiltaan siinä, että pystyn kertomaan tästä romaanin ihmeestä lukijoille. Ellei lopputulos vakuuta lukijaa, on käännös epäonnistunut.

Yrjö Varpio huomautti, että hyvä romaani on varmasti mahdollista siirtää toiseen kieleen siten, että sen taiteelliset ansiot tulevat näkyviin.

– Ja Linnan teosten taiteelliset ansiot riittävät kyllä hyviin käännöksiin. Kun tietää, mikä merkitys nimenomaan englanninkielisellä käännöksellä on, on korkea aika, että romaanista saadaan uusi englanninnos.

Tähän mennessä Tuntematon on käännetty 24 kielelle.

ILMOITUS
ILMOITUS

Lue myös

Markku Ropposen Kuhalat ovat harvinainen tapaus: sarja vain paranee vanhetessaan.

Kuhalan aina vain surrealistisemmat seikkailut aiheuttavat naurunpyrskähdyksiä Markku Ropposen uusimmassa teoksessa

Antonio Negri (vas.) ja Michael Hardt vuonna 2013.

Väen ja Imperiumin filosofi Antonio Negri – Joulukuussa kuolleen filosofin perintö tulee vaikuttamaan yhteiskunnallisiin liikkeisiin vielä pitkään

Uhkaava kansikuva ei täysin vastaa Mustan linnun tarinaa.

Frida Skybäckin ihmissuhdedekkari Musta lintu osoittaa, että jännitys on tiheämpää ilman väkivaltaa

Vladimir Putinin valtakauden alusta tulee vuoden lopulla kuluneeksi 25 vuotta. Sinä aikana Venäjälle on luotu fasistisella kasvatustyöllä Hitlerjugendin kaltainen uusi sukupolvi.

Vaikka Putinista joskus päästään, fasismista Venäjällä ehkä ei, koska Z-sukupolvea on aivopesty siihen yli 20 vuotta

Uusimmat

Mielenosoitus Javier Milein hallitusta vastaan Buenos Airesin keskustassa helmikuussa. Mielenosoituksessa vastustettiin Milein rajuja uhkauksia feminismiä, HLBTIQ-yhteisöä ja sukupuolipolitiikkaa kohtaan. Nyt tulilinjalla ovat lisäksi journalistit.

Javier Milein sota Argentiinan mediaa vastaan: ”Emme vihaa toimittajia tarpeeksi”

Laivayhteys Helsingistä Tallinnaan täyttää 60 vuotta – järisytti naapurisuhteita

Lahden Vesijärven sataman menneisyys avautuu kiehtovalla tavalla Timo Sandbergin Surmasatamassa.

Huumekauppaa ja väkivaltaa Vesijärven satamassa – Timo Sandberg jatkaa Lahti-sarjaansa varmoin ottein

Mapuchekansan edustajat juhlivat juhannukseen sijoittuvaa uutta vuottaan We Tripantua Vilcúnissa, 700 kilometriä Santiagon eteläpuolella.

Chilen etelän haava – Mapuche-kansan maakiista hakee ratkaisuaan

ILMOITUS
ILMOITUS

tilaa uutiskirje

Viikon luetuimmat

01

Puolan rakentama teräsaita torjuu idän uhkaa Valko-Venäjän vastaisella rajalla mutta kiusaa myös paikallisia

 
02

Roskavuorovesi vie turistit Balin rannoilta: Kansalaisjärjestön varastot täyttyvät muovijätteestä

 
03

Onko Jussi Halla-aho fasisti?

 
04

KU listasi Suomen vaikuttavimmat vasemmistolaiset – Katso 10 nimeä

 
05

Rukoilen: Älä äänestä demareita

 

tilaa lehti

ILMOITUS
ILMOITUS

Lisää uusimpia

Elina Backmanin Saana Havas -dekkarit kaipaisivat voimakasta uusiutumista

05.07.2025

Latinalainen Amerikka kiristää otettaan kansalaisjärjestöistä

05.07.2025

Puolan rakentama teräsaita torjuu idän uhkaa Valko-Venäjän vastaisella rajalla mutta kiusaa myös paikallisia

03.07.2025

Roskavuorovesi vie turistit Balin rannoilta: Kansalaisjärjestön varastot täyttyvät muovijätteestä

02.07.2025

Zimbabwessa pienet jyvät pelastavat maanviljelijän päivän

01.07.2025

Vasemmistoliiton Minja Koskela käy läpi politiikan kevätkautta KU:n kesähaastattelussa: “Kyllä siinä käytiin koko tunneskaala läpi”

01.07.2025

KU listasi Suomen vaikuttavimmat vasemmistolaiset – Katso 10 nimeä

30.06.2025

Tatiana Elf aukoo uusia uria suomitrilleriin pätevässä esikoisessaan Huijari

29.06.2025

Noora Kotilaisen kolumni: Tappaminen sodassa on juridisesti oikeutettua, mutta lopulta yksilö on yksin tekojensa kanssa

29.06.2025

Samuli Laihon trilleri Pelon piiri on juuri niin jännittävä kuin sen nimi lupaa

28.06.2025

Rukoilen: Älä äänestä demareita

28.06.2025

Käännekohtien kevät – Mitä jäi mieleen politiikan alkuvuodesta 2025?

28.06.2025

Väinö Linnan klassikko valtaa Pyynikin

27.06.2025

Neljä nostoa sotilasliiton huippukokouksesta – Nato suostui Trumpin saneluun

27.06.2025
ILMOITUS
ILMOITUS

Kaupallinen yhteistyö

Onko nuorille tarjolla muutakin kuin sodanajan sijoituspaikka?

16.06.2025

Miltä antifasistinen ulkopolitiikka näyttää?

19.05.2025

Tiede luo toivoa, kun maailma myllertää

17.04.2025
ILMOITUS
ILMOITUS
KU logo


  • Yhteystiedot
  • Tilaajapalvelu
  • Mediatiedot
  • Palaute
  • Blogit
  • Ilmoituspalvelu

Sivuston käyttöä seurataan mm. evästein kävijäseurannan, markkinoinnin ja mainonnan toteuttamiseksi. Tietosuojaselosteessa kerrotaan sivuston käytännöistä ja yhteistyökumppaneista.

Tietosuoja
Yksityisyysasetukset
Tilausehdot

  • Ajassa
  • Taustat
  • Dialogi
  • Etusivu
  • Digilehti
    • Etusivu
    • Näköislehdet ja arkisto
    • Tilaa digilehti
  • Arkisto
  • Tilaajapalvelu
  • Ilmoitukset
    • Ilmoituksia
    • Mediatiedot
  • Yhteystiedot
    • Yhteystiedot
    • Palaute
No Result
Näytä kaikki hakutulokset

Tervetuloa takaisin!

Kirjaudu sisään tilillesi:

Käyttäjätunnus on sähköpostiosoitteesi. Palauta salasanasi klikkaamalla tästä.

Ongelmatilanteissa ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Vastaamme mahdollisimman pian.

Salasana unohtunut?

Salasanan palauttaminen

Syötä käyttäjänimesi tai sähköpostiosoitteesi salasanan palauttamista varten.

Kirjaudu sisään